Ahmad

MaskiliMT

Tifsira

Dan l-isem joriġina mil-lingwa Għarbija, derivat mill-għerq *ḥ-m-d*, li jfisser "ta’ min ifaħħru" jew "rakkomandabbli". Hija forma superlattiva tal-kelma "Hamid," li tfisser "wieħed li jfaħħar". B’hekk, jimplika li min iġorr l-isem huwa meqjus bħala l-aktar imfaħħar, denju tal-ogħla tifħir, u għandu kwalitajiet eżemplari li jistħoqqilhom ammirazzjoni. L-isem huwa assoċjat ma’ Muhammad, u jirrifletti tjubija inerenti u karattru ammirevoli.

Fatti

Dan isem mogħti huwa derivat mill-għerq Għarbi Ḥ-M-D, li jfisser "ta' min ifaħħru", "kumbinabbli", jew "grati". Għandu sinifikat reliġjuż profond fl-Islam peress li huwa meqjus bħala isem alternattiv tal-Profeta Muhammad. Ħafna drabi jiġi interpretat bħala "l-aktar imfaħħar" jew "hu li jfaħħar lil Alla b'mod perfett." Storikament, l-użu tal-moniker infirex malajr bl-espansjoni tal-imperu Iżlamiku, u sar għażla popolari fost il-Musulmani madwar id-dinja. Lil hinn mill-konnotazzjonijiet reliġjużi tiegħu, l-appellazzjoni saret imdaħħla profondament f'diversi kulturi, partikolarment madwar il-Lvant Nofsani, l-Afrika ta' Fuq, l-Asja t'Isfel, u l-Asja tax-Xlokk. Il-prevalenza tagħha tirrifletti mhux biss id-devozzjoni reliġjuża iżda wkoll l-influwenza kulturali usa' tal-lingwa Għarbija u t-tradizzjonijiet Iżlamiċi. Il-varjazzjonijiet tal-isem fl-ortografija u l-pronunzja, bħal Ahmed, Ahmet, u Hamad, juru aktar l-adattament tiegħu madwar pajsaġġi lingwistiċi differenti, u jagħmluha denominazzjoni personali rikonoxxuta u rispettata globalment.

Kliem ewlieni

ta’ minfaħimfaħ ħafnata’ min ifaħħruisem Għarbiisem Iżlamikuisem ta’ tifel Musulmanisem Kuranikuisem tal-Profeta Muhammadoriġini Għarbijanobblivirtużsinifikat spiritwalionorevoli

Maħluq: 9/27/2025 Aġġornat: 9/27/2025