আব্দۇسالام
Merking
Nafnið er komið úr arabísku og er samsett úr stofnorðunum 'Abd' (sem þýðir „þjónn“ eða „dýrkandi“) og 'Salam' (sem þýðir „friður“). Bein þýðing þess er því „Þjónn friðarins“ eða „Þjónn As-Salam,“ en hið síðarnefnda er eitt af 99 nöfnum Guðs í íslam og merkir „Uppspretta friðarins.“ Að bera þetta nafn gefur oft til kynna persónu sem felur í sér æðruleysi, leitast við að skapa sátt og er helguð því að stuðla að friðsælu umhverfi. Það gefur í skyn eiginleika á borð við yfirvegun, stöðugleika og rólegt, góðviljað eðli.
Staðreyndir
Þetta nafn er guðfræðilegt samsett orð af arabískum uppruna, sem þýðir "þjónn friðarins". Fyrri hlutinn, "Abd," þýðir "þjónn" eða "dýrkandi," algengt forskeyti í íslömskum nafnahefðum sem táknar hollustu. Seinni hlutinn, "Salom," er svæðisbundin útgáfa af "Salam," sem þýðir "friður." Mikilvægt er að "As-Salām" (Friðurinn) er eitt af 99 nöfnum Guðs (Al-Asmā' al-Husnā) í íslam, sem táknar Guð sem endanlega uppsprettu alls friðar, öryggis og heildar. Þess vegna hefur nafnið djúpa trúarlega þýðingu og lýsir sjálfsmynd þess sem ber það sem þjón Guðs í eiginleika hans sem gefandi friðar. Sérstök stafsetning með "-om" í stað algengari "-am" einkennir notkun þess á persneskum og tyrkneskumælandi svæðum, sérstaklega í Mið-Asíu. Það er sérstaklega algengt í löndum eins og Tadsjikistan og Úsbekistan, þar sem persnesk og tyrknesk tungumálaáhrif hafa mótað umritun arabískra nafna. Að gefa barni þetta nafn er litið á sem blessun, von um að barnið lifi lífi undir guðlegri vernd og að innihalda eiginleika ró og sáttar sem tengjast guðlegum friði Guðs. Notkun þess endurspeglar djúpa menningar- og trúararfleifð sem tengir sjálfsmynd einstaklings beint við kjarnagrein íslamskrar guðfræði.
Lykilorð
Búið til: 9/25/2025 • Uppfært: 9/25/2025